En una actividad de la biblioteca escolar del centro nos encomendaron representar plásticamente un fragmento de
un poema de Gabriela Mistral:
"Doña Primavera de aliento fecundo
se ríe de todas las penas del mundo".
Durante días estuvimos pensando cómo hacerlo, reflexionando qué quería decir aliento fecundo, cómo podía reírse de todas las penas del mundo, y en definitiva, sobre cómo sería Doña Primavera.
Empezamos por lo más fácil, cómo sería la risa de la primavera, lo tuvimos claro: tenía que ser en Ja, ja ja, ya que el jejeje, jijiji, jojojo, jujuju, parecía tener otros matices. ¿Y se reiría de igual modo en otros lugares del mundo? Debemos apuntar que en clase nos gusta trabajar con onomatopeyas, escribirlas e incluso ilustrarlas. Hay un gran número de páginas en internet que nos facilitan la escritura de
la risa en distintos idiomas, siendo algunos de ellos muy curiosos. Estaban tan interesados que incluso quisieron elaborar una lista para poder compartir esta información con sus familias. Así estuvimos jugando con las risas de doña Primavera.
El montaje final fue muy sencillo. Elegimos los colores que llenan el paisaje que vemos a través del ventanal. Usando ceras acuarelables preparamos una base con esos colores. Sobre el lienzo escribimos el poema y finamente añadimos unos bocadillos con las risas de la primavera en idiomas del mundo.
Tan sólo nos quedaba la duda de si esas gente de otros países se reía como nosotros o se reían con reproduciendo los sonidos de la escritura.
Un pequeño trabajo de investigación, de vocabulario, de lengua, de escritura, de participación de las familias, de representación plástica y de consenso que nos mantuvo interesados durante unos días.
No hay comentarios:
Publicar un comentario